SJ3G游戏中心:一个值得信赖的游戏下载网站!

SJ3G游戏中心 > 攻略 > 探索钴鉧潭西小丘:全文精彩翻译之旅

探索钴鉧潭西小丘:全文精彩翻译之旅

作者:佚名 来源:未知 时间:2024-11-08

《钴鉧潭西小丘记》是唐代文学家柳宗元创作的一篇山水游记散文,选自其代表作《永州八记》,为其中的第三篇。柳宗元于公元805年被贬至永州担任司马,在此度过了长达十年的贬谪生涯。在这段期间,他寄情山水,以自然之美慰藉心中的愤懑与不平,创作了包括《永州八记》在内的大量诗歌和散文。

探索钴鉧潭西小丘:全文精彩翻译之旅 1

《钴鉧潭西小丘记》一文语言简约精炼、清丽自然,具有极高的艺术感染力。全文不仅描绘了钴鉧潭西小丘的奇丽景色,还通过托物言志、融情于景的写作手法,巧妙地将柳宗元被贬永州的愤慨与小丘的遭遇融汇在一起,在静静的描绘中流露出一种生命的力量。

探索钴鉧潭西小丘:全文精彩翻译之旅 2

原文及翻译

探索钴鉧潭西小丘:全文精彩翻译之旅 3

原文开篇道:“得西山后八日,寻山口西北道二百步,又得钴鉧潭。西二十五步,当湍而浚者为鱼梁。梁之上有丘焉,生竹树。丘之小不能一亩,可以笼而有之。问其主,曰:‘唐氏之弃地,货而不售。’余怜而售之。李深源、元克己时同游,皆大喜,出自意外。即更取器用,铲刈秽草,伐去恶木,烈火而焚之。由其中以望,则山之高,云之浮,溪之流,鸟兽之遨游,举熙熙然回巧献技,以效兹丘之下。枕席而卧,则清泠之状与目谋,瀯瀯之声与耳谋,悠然而虚者与神谋,渊然而静者与心谋。不匝旬而得异地者二,虽古好事之士,或未能至焉。”

翻译为现代汉语,便是:“找到西山后的第八天,我沿着山口向西北走了两百步,又发现了钴鉧潭。钴鉧潭西面二十五步的地方,在水流急而深处是一道坝,那就是鱼梁。坝顶上有一座小丘,上面生长着竹子和树木。小丘很小,不到一亩大,简直可以把它装到笼子里占有它。我打听它的主人是谁,有人说:‘这是唐家不要的地方,想出售却卖不出去。’我很喜欢这个小丘,就把它买了下来。当时,李深源、元克己和我一起游览,他们都非常高兴,认为这是出乎意料的收获。于是,我们随即轮流拿起工具,铲割杂草,砍伐杂树,点燃大火把它们烧掉。站在小丘中间眺望,只见高高的山岭、漂浮的云朵、潺潺的溪流、自由自在游玩的飞鸟走兽,全都欢快地呈巧献技,来为这个小丘效力。我们在小丘上枕着石头席地而卧,眼睛看到的是清澈明净的景色,耳朵听到的是淙淙潺潺的水声,精神感受到的是悠远空旷的浩然之气,心灵感受到的是恬静幽深的境界。不满十天我就得到了两处风景胜地,即使古代爱好山水的人士,也许没有到过这地方吧。”

接下来,柳宗元继续写道:“噫!以兹丘之胜,致之沣、镐、鄠、杜,则贵游之士争买者,日增千金而愈不可得。今弃是州也,农夫渔父,过而陋之,贾四百,连岁不能售。书于石,所以贺兹丘之遭也。”

这段话的译文为:“唉!凭着这小丘优美的景色,如果把它放到京都附近的沣、镐、鄠、杜等地,那么喜欢游赏的、争相购买的人每天增加几千文钱反而更加买不到。如今它被抛弃在这荒僻的永州,连农夫渔父们经过也瞧不起它,售价仅四百文,却连续多年卖不出去。我把这些情况写在石碑上,用来祝贺这小丘的好运气。”

主题思想与情感寄寓

《钴鉧潭西小丘记》通过描摹钴鉧潭西小丘的胜景,表达了柳宗元对自然美景的赏爱之情。文章在细腻描绘小丘及其周围景物的同时,还巧妙地借山水的际遇发出内心的感慨,反映了作者对现实中压抑人才的愤懑和不平。

柳宗元笔下的钴鉧潭西小丘,虽然面积不到一亩,却充满了生命的活力和自然的魅力。小丘上的石头突出隆起、高耸耸立,形态各异,仿佛争奇斗怪。那些重叠着、相负而下的石头,宛如俯身在小溪里喝水的牛马;那些高耸突出、如兽角斜列往上冲的石头,则好似在